خدایا هیچ عاقل را مبادا بخت بد روزی...

یکی دیگر هستم

لوگوی یکی دیگر

خدایا هیچ عاقل را مبادا بخت بد روزی...

..

.اینجا محل بیکاری نوشت های من است . ایا همین کافی نیست که ایمان بیاوریم؟؟؟

**درباره ی من رو نیگاه کنید.***


اگه حوصله نظر دادن ندارید با اون فلش قرمزا زیر مطالب میزان بد بودن مطالب را گوشزد نمایید.

باتشکرات مربوطه، روابط عمومی وبلاگ yekidigar.blog.ir

لوگوی یکی دیگر

از جملات قصار به زبان بیگانه....

شنبه, ۲۶ دی ۱۳۹۴، ۱۲:۵۳ ق.ظ

every morning remind every things allowing you to survive and continue


هر صبح (به خودت) یادآوری کن چیزهایی رو که باعث میشه زنده بمونی و ادامه بدی...

                                                           

+ترجمه ها درسته؟

+از اساتید انگلیسی خوان خواهش میکنیم بگن که آیا توی گرامر و برگردان اشکالی هست ؟

  • یکی دیگر

نظرات  (۱۳)

  • آریانا م.ف
  • معنی درسته.
    چقدر حرف میزنیا.:d
    امتحانا تمومممم شین
    پاسخ:
     تا یه هفته دیگه...
    :))))))))))))))))))))))
    ایتس تووروو
    پاسخ:
    yessssssssssss
  • آریانا م.ف
  • وااای بدبخت شدم:D
    پاسخ:
    چته؟؟؟؟؟؟؟؟؟ :)))))))))
  • شقایق رمضان پور
  • والا، من که خودم اشکالامو یه نفر دیگه میگیره ...
    ولی احساس میکنم بعد remind خودت هم باید باشه...حالا اگه از منبع موثق جمله رو برداشتین که من حرفی ندارم اصلا و حتما درسته دیگه...
    پاسخ:
    منبعش همین ذهن خراب شده ی خودمه :)))
    علیرضا حاصل زاده :| 
    همیشه فک میکردم یکی از شاعرای دوران سهراب سپهریه.......
    D:

    پاسخ:
    :))))))))))))))))))))))))))))

    بهش میخوره :)
  • پری بانو
  • زیر دیپلم بگو :)) 
    پاسخ:
    زیر دکترا اصن راه نداره :))
    ناسلامتی همه رفیقامنون دکترنااااا :|
  • جوجو کوچولو
  • والا اگه بخوای خیلی لغوی ترجمه کنی
    میشه "هرچیزی رو که"
    چون every اومده 
    ولی حالا بازم مطمئن نیستم
    پاسخ:
    لغوی نمیخوام به صورت عامیانه کارمو راه میندازه :))
  • جوجو کوچولو
  • بعد یه سوال. انگلیسیش رو هم خودتون نوشتید؟
    پاسخ:
    بله :)))
  • آریانا م.ف
  • اها اگه انگلیسیشو خودت نوشتی من فک میکنم یه ایرادی داره
    پاسخ:
    آره خودم نوشتم... :)
    عه چقده باید صبح ها با خودمون بحرفیم بابا خلمون کردی :(
    پاسخ:
    نمیخواد بحرفی یه یادآوری کوچک کافیه.. :)
    درست است
    :)
    پاسخ:
    ممممممنننننننووووونننننمممممممم :)
    خوبه که جای allow  
    make  بذارین
    چون allow  میشه اجازه و این صوبتا:دی 
    + دنبال شدید
    پاسخ:
    تو گوگل ترنسلیت زده: به معنی وادار کردن/ مجبور کردن/ باعث شدن   allowing you to=...

    من از گوگل ترنسیلت قوی ترم:دی

    بعدشم خب بهتره کلمه ایی ستفاده بشه که معنای اول یا پرکاربردش اونی که شما میخواین نه معنیه nام اون:)


    ارسال نظر

    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی